aurorehuber.fr | 15.0%割引 【一部ジャンク品】 Galaxy Z Fold2 5G ブラック 【付属品付き】
販売価格 :
¥31,000円
¥26,350円
(税込) 送料込み
商品の情報
- 配送料の負担:送料無料
- 発送までの日数:1~2日以内に発送(店舗休業日を除く)
商品詳細
商品の情報
商品の状態 | 傷や汚れあり |
スマートフォン本体
スマホ・タブレット・パソコン
商品のご閲覧、誠にありがとうございます。
シリーズ...Galaxy
機種名...Galaxy Z Fold2 5G
容量...256GB
購入したキャリア...その他
付属品...箱, 充電ケーブル, ACアダプター, 説明書
バッテリー最大容量...100%
GALAXY ZFOLD2 256GB韓国版になります。
2021年3月から使用しておりましたが、2023年の1月頃、
通常通り画面を開いた際、一瞬だけ画面点灯後、暗くなり以降映らなくなりました。外のディスプレイは使用可能です。
急に画面が点灯しなくなるまでは、ドットがけや、線が入る等の症状はないので、液晶自体は問題ないです。
液晶に割れはありません。
以上としてジャンクとして出品させて頂きます。
購入後の対応はしかねますので、ご理解ある方のみご購入お願いします。
おまけとして、使用感の少ないカバーもご一緒に付属させて頂きます。
全体的に目立つような大きな等はございませんが、写真にてご確認の上ご購入お願い致します。
시리즈...갤럭시
모델 이름 ... Galaxy Z Fold2 5G
용량 ... 256GB
부속품...상자, 충전 케이블, AC 어댑터, 설명서
배터리 최대 용량 ... 100 %
GALAXY ZFOLD2 256GB 한국판입니다.
2021년 3월부터 사용하고 있었습니다만, 2023년의 1월경,
평소대로 화면을 열었을 때, 한순간만 화면 점등 후, 당돌에 어두워져 이후 비치지 않게 되어 버렸습니다. 외부 디스플레이는 정상적으로 정상적으로 사용할 수 있습니다.
갑자기 화면이 켜지지 않게 될 때까지 도트가 나거나 선이 들어오는 등의 증상은 없었기 때문에 액정 자체는 문제 없다고 생각됩니다.
액정 등에 균열 등도 없습니다.
이상의 이유로 정크로 출품하겠습니다.
구입 후의 대응은 하기 어렵기 때문에, 이해하실 수 있는 분만 구입 부탁드리겠습니다.
덤으로 사용감이 적은 커버도 함께 부속하겠습니다.
전체적으로 눈에 띄는 큰 등은 없습니다만, 사진에서 확인하신 후 구입 부탁드립니다.
スマートフォン・携帯電話
-
商品満足度
5 -
採点分布
(1493件)-
5つ★
-
4つ★
-
3つ★
-
2つ★
-
1つ★
-
5つ★
-
5
傷は画面や強化ガラスにありますか?
Đào Trần Hùng*** 36歳 男 2024-09-29 -
4.9
18500円までお値下げいたしましたので、ご検討よろしくお願いいたします。
mumon*** 33歳 女 2024-09-29 -
4.8
広範囲で反応しない箇所はありません。
赤兎馬*** 22歳 男 2024-09-29 -
5
10%オフよろしですか?
山田*** 28歳 女 2024-09-29 -
4.9
コメント失礼いたします。こちらの商品はまだ購入可能でしょうか?2台購入希望
俊勝*** 23歳 男 2024-09-29 -
4.8
コメントありがとうございます。 後日でも大丈夫でしょうか?
おおお*** 36歳 女 2024-09-22 -
5
こんばんは こちら画面の焼け付きなどはありますか?
K*** 25歳 男 2024-09-22 -
4.9
士長様 使えません。
AGEZOU*** 33歳 女 2024-09-22 -
4.8
カード決済もちろんできます。
☆船☆☆即購入大歓迎☆☆*** 32歳 男 2024-09-20 -
5
コメントありがとうございます。 現在、20000円までの値下げは考えておりません。 ご希望に添えず申し訳ございません。
タロス*** 22歳 女 2024-09-20 -
4.9
コメント失礼します。購入を考えているのですが、もしお値下げしてもらえる場合はいくらまで可能でしょうか?30000円でいかがでしょうか?
伊藤*** 34歳 男 2024-09-20 -
4.8
コメント失礼します。 いつどこで買ったのですか?修理歴と電池交換したことありますか?
翔ちゃん*** 25歳 女 2024-09-20 -
5
商品はご覧のように韓国版です。韓国語が分かる方が韓国国内で、修理依頼をする事が出来るのが一番理想ではないかと当方は思います。 상품은 보시다시피 한국판입니다. 한국어를 아는 쪽이 한국 국내에서, 수리 의뢰를 할 수가 있는 것이 제일 이상이 아닌가라고 우리 쪽은 생각합니다.
タモリ@9月~10月上旬は発送出来ません*** 30歳 男 2024-08-25